Anillo 3 - OriginalAn interactive fiction by Mel Hython (2009) - the Inform 7 source text | |
Home page Contents Previous Next Complete text | Chapter 3 - Sinónimos generales
[-------------------------------------------------- Sección para poner sinónimos generales, tales como los nuevos buscares o nuevos verbos --------------------------------------------------] [BUSCAR] Understand "con cuidado/detalle" or "cuidadosamente/detalladamente" or "a fondo" or "a fondo en" as "[cuidado]". Understand "examina [a thing] [cuidado]" or "examina [cuidado] [a thing]" as searching. Understand "el interior" or "dentro" or "interior" as "[dentrode]". Understand "examina [dentrode] de/del [a thing]" or "examina [dentrode] [a thing]" as searching. Understand "revisa [a thing]" as searching. Understand "busca entre [a thing]" or "busca [a thing]" or "busca [cuidado] [a thing]" as searching. Understand "en [a thing]" as searching. [QQQ: Habría que repensar esto un poco mejor] Understand "en [text]" or "registra [text]" or "examina [dentrode] de/del [text]" or "revisa [text]" or "busca entre [text]" or "examina [cuidado] [text]" as a mistake ("Buscas entre los 'tesoros' del nigromante una forma de salir de este lugar, pero no hay suerte... de momento.") when the location is Lugar Oo Drack. Understand "en [text]" or "registra [text]" or "examina [dentrode] de/del [text]" or "revisa [text]" or "busca entre [text]" or "examina [cuidado] [text]"as a mistake ("No encuentras nada ahí.") when the location is not Lugar Oo Drack. [TOCAR] Understand "tranquiliza [a thing]" or "tranquilizar [a thing]" as touching. [Saborear no tiene sentido en esta aventura] Instead of tasting a thing: try eating the noun. [COGER] Understand the command "arrancar" or "arranca" as "coge". [ATACAR] Understand "ataca [someone]" as attacking. [ATAR, unimos las variantes de rodear, untar, etc... necesairas en atar] Understand "une [a thing] en/con/sobre [a thing]" as tying it to. [¡¡No estaba!!] Understand the commands "unta", "lia","enrolla","envuelve" and "envolver" as "une". [VESTIR, no me gusta que no exista este sinónimo] Understand "pon [a thing]" as wearing. Understand "viste [a thing]" or "vestir [a thing]" as wearing. [DEJAR] Before of putting a thing on down: try dropping the noun instead. [DESATAR] Understand "desata [a thing]" as taking. [Para el icalante] Understand "libera [a thing]" as dropping. |